《你好,李焕英》日本上映,字幕没有翻译出精髓,仍大获好评!

火影战神看娱乐 2022-01-18 18:41:50

去年春节档,在国内大爆直接登顶票房冠军的《你好,李焕英》,终于走出国门,并在日本上映了,而且,在字幕没有翻译出精髓的情况下仍获好评。

电影《你好,李焕英》在日本正式上映了,这个消息一经传出,很多国内的电影观众便表达了自己的担心。

担心日本人不能够理解这部电影的精髓,特别是配音和翻译很有可能让整部电影变的不伦不类。

事实证明,日本的发行方还是很聪明的,采用了电影原声加字幕的方式。

使用电影原声可以让观众更加准确的理解其中的情感,更容易带入到电影中去,但是电影字幕却差强人意。

因为《你好,李焕英》中有很多梗非常的本土化,日本人无法理解其中的含义,字幕只是直接翻译出了字面的意思。

有些笑点和泪点在国内上映的时候观众的反响非常大,但是因为翻译的问题,在日本上映时的反响并不是很大。

不过,在最后情节反转,充满泪点的时候,观看的日本人也深受感动,很多日本人也忍不住在电影院内抽泣。

从这一点上可以看出,虽然语言不相通,但是情感还是相通的,而这也证明了《你好,李焕英》确实是一部好电影。

即便是在这种情况下,《你好,李焕英》在日本上映后还是获得了非常好的口碑。

不论《你好,李焕英》最终在日本能够取得多少票房都是值得点赞的,毕竟能够在日本上映本身就是国产电影走出国门非常重要的一步。

希望未来能够有更多的非特效大片陆续走出国门!大家喜欢这部影片吗?欢迎留言讨论!

2 评论: 1 阅读:1236
评论列表
  • 2022-01-22 08:55

    我也是从那个时代过来的,至少能和我引起共鸣。虽然没有小品那么让我震撼,也不失为一部佳作。